<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T19n1025"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1025 <persName>佛</persName>顶放无垢光明入普门观察一切<persName>如来</persName>心陀罗尼经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 1025 <persName>佛</persName>顶放无垢光明入普门观察一切<persName>如来</persName>心陀罗尼经</title> <author>宋 施护译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> </editionStmt> <extent>2卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">19</idno>.<idno type="no">1025</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><persName>佛</persName>顶放无垢光明入普门观察一切<persName>如来</persName>心陀罗尼经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宋】</witness> <witness xml:id="wit2">【元】</witness> <witness xml:id="wit3">【明】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00045"> <charName>CBETA CHARACTER CB00045</charName> <mapping cb:dec="983085" type="PUA">U+F002D</mapping> <mapping type="unicode">U+20BD7</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>咂</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[口*(一/巾)]</value></charProp></char> <char xml:id="CB00718"> <charName>CBETA CHARACTER CB00718</charName> <mapping cb:dec="983758" type="PUA">U+F02CE</mapping> <mapping type="unicode">U+27E5E</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>赧</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[赤*皮]</value></charProp></char> <char xml:id="CB00768"> <charName>CBETA CHARACTER CB00768</charName> <mapping cb:dec="983808" type="PUA">U+F0300</mapping> <mapping type="unicode">U+21060</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*尔]</value></charProp></char> <char xml:id="CB00805"> <charName>CBETA CHARACTER CB00805</charName> <mapping cb:dec="983845" type="PUA">U+F0325</mapping> <mapping type="unicode">U+246A5</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[牟*含]</value></charProp></char> <char xml:id="CB00859"> <charName>CBETA CHARACTER CB00859</charName> <mapping cb:dec="983899" type="PUA">U+F035B</mapping> <mapping type="unicode">U+3738</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>孽</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[薛/女]</value></charProp></char> <char xml:id="CB01237"> <charName>CBETA CHARACTER CB01237</charName> <mapping cb:dec="984277" type="PUA">U+F04D5</mapping> <mapping type="normal_unicode">U+3611</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*隶]</value></charProp></char> <char xml:id="CB02122"> <charName>CBETA CHARACTER CB02122</charName> <mapping cb:dec="985162" type="PUA">U+F084A</mapping> <mapping type="normal_unicode">U+79EB</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>秫</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[禾*(尤-尤+木)]</value></charProp></char> <char xml:id="CB02735"> <charName>CBETA CHARACTER CB02735</charName> <mapping cb:dec="985775" type="PUA">U+F0AAF</mapping> <mapping type="normal_unicode">U+210E4</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*束*页]</value></charProp></char> <char xml:id="CB03622"> <charName>CBETA CHARACTER CB03622</charName> <mapping cb:dec="986662" type="PUA">U+F0E26</mapping> <mapping type="unicode">U+2D8B1</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[拏*奄]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2000-01-27T11:51:17"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <pb n="0721c" ed="T" xml:id="T19.1025.0721c"/> <lb n="0721c01" ed="T"/> <lb n="0721c02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1025</cb:docNumber><cb:div type="jing"> <lb n="0721c03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0721014" n="0721014"/><persName>佛</persName>顶放无垢光明入普门观察一 <lb n="0721c04" ed="T"/>切<persName>如来</persName>心陀罗尼经卷上</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0721c05" ed="T"/> <lb n="0721c06" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0721015" n="0721015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0721015" n="0721015"/><anchor xml:id="beg0721015" n="0721015"/>西天北印度乌塡曩国<name role="" type="person">帝释宫</name> <lb n="0721c07" ed="T"/>寺三藏传法大师赐紫沙门臣<anchor xml:id="end0721015"/> <lb n="0721c08" ed="T"/>施护奉 诏译</byline> <lb n="0721c09" ed="T"/><p xml:id="pT19p0721c0901">如是我闻：</p><p xml:id="pT19p0721c0905" cb:place="inline">一时<persName>世尊</persName>在兜率天宫，与大菩萨 <lb n="0721c10" ed="T"/>众幷诸眷属，及诸天众，梵王、那罗延天、大自在 <lb n="0721c11" ed="T"/>天、最先天子等大众，皆来集会。</p> <lb n="0721c12" ed="T"/><p xml:id="pT19p0721c1201">尔时<persName>世尊</persName>依六波罗蜜说法，所谓檀波罗蜜， <lb n="0721c13" ed="T"/>佈施果报得大福德聚，得不退转自在，天雨 <lb n="0721c14" ed="T"/>七宝不求自得，诸大伏藏自然出现。说尸波 <lb n="0721c15" ed="T"/>罗蜜，所谓净戒果报，获得五通而生梵天。说 <lb n="0721c16" ed="T"/>羼提波罗蜜，所谓忍辱果报得天色相，妙好 <lb n="0721c17" ed="T"/>莊严一切乐见。说毘梨耶波罗蜜，所谓欲修 <lb n="0721c18" ed="T"/>精进，使彼魔王见者降伏，所得果报超出生 <lb n="0721c19" ed="T"/>死，忽然之间遊玩<persName>佛</persName>刹。说禅波罗蜜，所谓净 <lb n="0721c20" ed="T"/>虑果报获得首楞严三摩地，复得无数百千 <lb n="0721c21" ed="T"/>俱胝那由多三摩地。说般若波罗蜜，所谓智 <lb n="0721c22" ed="T"/>慧果报得大福聚，获彼多闻廣大如海。</p> <lb n="0721c23" ed="T"/><p xml:id="pT19p0721c2301">尔时彼天众等闻此六波罗蜜法已，心大欢 <lb n="0721c24" ed="T"/>喜，昼夜思惟修行观察。是时右<name role="" type="person">忉利天</name>子名 <lb n="0721c25" ed="T"/>摩尼藏无垢，与百千俱胝天子眷属、万八千 <lb n="0721c26" ed="T"/>天女眷属，幷天宫殿神通变化，七宝莊严高 <lb n="0721c27" ed="T"/>妙楼阁，种种宫殿种种园苑，池沼花果皆悉 <lb n="0721c28" ed="T"/>严饰。彼摩尼藏无垢天子与妙俱苏摩华天 <lb n="0721c29" ed="T"/>女极相爱乐，行坐相随受天快乐，而于七宝 <pb n="0722a" ed="T" xml:id="T19.1025.0722a"/> <lb n="0722a01" ed="T"/>四门殿中受五<anchor xml:id="nkr_note_orig_0722001" n="0722001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0722001" n="0722001"/><anchor xml:id="beg0722001" n="0722001"/>欲<anchor xml:id="end0722001"/>乐迷醉耽著，示其我慢恣 <lb n="0722a02" ed="T"/>彼睡眠。时彼摩尼藏无垢天子，乃至于中夜 <lb n="0722a03" ed="T"/>分睡梦之间，一切天女奏妙音乐。时彼宫殿 <lb n="0722a04" ed="T"/>有炬口天夜叉，而乃发声劝彼摩尼藏无垢 <lb n="0722a05" ed="T"/>天子作如是言：“摩尼藏无垢！云何爱乐宫殿 <lb n="0722a06" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0722002" n="0722002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0722002" n="0722002"/><anchor xml:id="beg0722002" n="0722002"/>耽<anchor xml:id="end0722002"/>著睡眠，都不觉悟而复安住？汝天当知快 <lb n="0722a07" ed="T"/>乐不久，要後七日命必无常。虽天快乐，七宝 <lb n="0722a08" ed="T"/>宫殿殊妙无比，而汝命尽须臾莫留。斯事真 <lb n="0722a09" ed="T"/>实，当自思惟宜速方便。”时炬口天夜叉说是 <lb n="0722a10" ed="T"/>语已，忽然不现。尔时摩尼藏无垢天子闻此 <lb n="0722a11" ed="T"/>语已心极苦恼，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0722003" n="0722003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0722003" n="0722003"/><anchor xml:id="beg0722003" n="0722003"/>由<anchor xml:id="end0722003"/>如迷醉闷绝而倒，面目著 <lb n="0722a12" ed="T"/>地僵仆而卧。时天女众见此事已，悉皆愁忧 <lb n="0722a13" ed="T"/>啼泣雨泪，慞惶怕怖苦恼千种。复见彼天头 <lb n="0722a14" ed="T"/>发髼乱，衣服璎珞诸严身具悉弃一边，面目 <lb n="0722a15" ed="T"/>血染唇口漧焦，倍复愁恼而称苦哉，如火烧 <lb n="0722a16" ed="T"/>心闷绝倒地，亦有迷乱而失心者，亦有如鱼 <lb n="0722a17" ed="T"/>失水婉转在地者，种种愁歎嚎哭呼天。其中 <lb n="0722a18" ed="T"/>有不失心者，以天宝器盛新冷水及栴檀香 <lb n="0722a19" ed="T"/>散洒其身，或复为理发髻、或整其衣、或捧其 <lb n="0722a20" ed="T"/>足，时摩尼藏无垢天子渐还惺悟。既惺悟已， <lb n="0722a21" ed="T"/>良久之间口称大苦极甚忧恼，歎息长吁身 <lb n="0722a22" ed="T"/>体战悚，如风吹草倾侧不定，语声微细，乃发 <lb n="0722a23" ed="T"/>其心：“我今速疾往<name role="" type="person">帝释天</name>所。”既到彼已，礼帝 <lb n="0722a24" ed="T"/>释足，作如是言：“天主救我！天主救我！”说如上 <lb n="0722a25" ed="T"/>事：“闻炬口天夜叉言，我後七日必当命终。我 <lb n="0722a26" ed="T"/>思地狱众苦逼恼，以是急速来白天主。作何 <lb n="0722a27" ed="T"/>方便而得解脱，令我不死不堕恶道？天主愿 <lb n="0722a28" ed="T"/>作救护，令離死苦。”如是告已。</p> <lb n="0722a29" ed="T"/><p xml:id="pT19p0722a2901">尔时<name role="" type="person">帝释天</name>主闻此说已，知心苦切，告摩尼 <pb n="0722b" ed="T" xml:id="T19.1025.0722b"/> <lb n="0722b01" ed="T"/>藏无垢天子言：“勿怖！摩尼藏无垢！彼有<persName>佛</persName>、世 <lb n="0722b02" ed="T"/>尊、天人之师、无上之士出现于世，而有法药 <lb n="0722b03" ed="T"/>能救生老病死及以烦恼，远離地狱乃至一 <lb n="0722b04" ed="T"/>切恶趣而令破壞，如彼父母能救济汝。我今 <lb n="0722b05" ed="T"/>告汝，大觉<persName>世尊</persName>在兜率陀宫，汝可急去。”</p> <lb n="0722b06" ed="T"/><p xml:id="pT19p0722b0601">尔时<name role="" type="person">帝释天</name>主与摩尼藏无垢天子及无数 <lb n="0722b07" ed="T"/>千天女，往兜率陀宫诣<persName>世尊</persName>所。到彼所已，头 <lb n="0722b08" ed="T"/>面著地礼<persName>世尊</persName>足，旋绕三迊，住<persName>世尊</persName>前。尔时 <lb n="0722b09" ed="T"/><name role="" type="person">帝释天</name>主忧愁萎悴白<persName>世尊</persName>言：“彼炬口天药 <lb n="0722b10" ed="T"/>叉告摩尼藏无垢天子言：‘汝後七日必当命 <lb n="0722b11" ed="T"/>终。’<persName>世尊</persName>！作何方便而令修行，得免斯苦？”</p> <lb n="0722b12" ed="T"/><p xml:id="pT19p0722b1201">尔时<persName>世尊</persName>闻<name role="" type="person">帝释天</name>主言已，而作思惟见是 <lb n="0722b13" ed="T"/>事已，而于口中放种种色光，其光遍照三千 <lb n="0722b14" ed="T"/>大千世界，一切天人及龙、犍闼婆、阿修罗、<g ref="#CB00859">孽</g> <lb n="0722b15" ed="T"/>噜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0722004" n="0722004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0722004" n="0722004"/><anchor xml:id="beg0722004" n="0722004"/>茶<anchor xml:id="end0722004"/>、紧那罗、摩睺罗伽、夜叉、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0722005" n="0722005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0722005" n="0722005"/><anchor xml:id="beg0722005" n="0722005"/>罗<anchor xml:id="end0722005"/>刹、步多宫殿 <lb n="0722b16" ed="T"/>光照告已，其光还复到于<persName>佛</persName>所，绕<persName>佛</persName>三迊还 <lb n="0722b17" ed="T"/>从口入。是时<persName>世尊</persName>告<name role="" type="person">帝释天</name>主言：“谛听。天主！ <lb n="0722b18" ed="T"/>彼摩尼藏无垢天子，七日之後决定命终，当 <lb n="0722b19" ed="T"/>堕地狱受大<anchor xml:id="nkr_note_add_0722b1901" n="0722b1901"/><anchor xml:id="beg0722b1901" n="0722b1901"/>苦<anchor xml:id="end0722b1901"/>恼，痛楚无量甚大怖畏。出地 <lb n="0722b20" ed="T"/>狱已复生人间，而于波罗奈城竹匠之家，生 <lb n="0722b21" ed="T"/>溷厕中为猪面女鬼，恒食粪尿。彼溷厕中复 <lb n="0722b22" ed="T"/>有百千俱胝蛆虫，常以三时<g ref="#CB00045">咂</g>食女鬼，身肉 <lb n="0722b23" ed="T"/>都尽唯存其骨，以业力故而其身肉旋复平 <lb n="0722b24" ed="T"/>满。受如是身满七年已，然後命终复生龟中， <lb n="0722b25" ed="T"/>住于旷野。彼旷野中不闻水名，况复其水。又 <lb n="0722b26" ed="T"/>无树木亦无阴凉，常处日中，身体如烧，唯食 <lb n="0722b27" ed="T"/>热土。复被乌喙，其身片片堕落，以业力故身 <lb n="0722b28" ed="T"/>体随生，寻复破裂。受如是苦满五年已，然後 <lb n="0722b29" ed="T"/>命终。复于彼城生于鱼中，其身廣大，以业力 <pb n="0722c" ed="T" xml:id="T19.1025.0722c"/> <lb n="0722c01" ed="T"/>故堕无水处，而彼豺狼鼠狗及泥卑迦兽咸 <lb n="0722c02" ed="T"/>取食之，复有种种禽兽亦来食啖。以业力故 <lb n="0722c03" ed="T"/>而得其水，寻复还活，又生身体。受如是苦至 <lb n="0722c04" ed="T"/>满三年，然後命终。复于阇浮提内七族中生， <lb n="0722c05" ed="T"/>常多苦恼，所谓白癞种族、補羯娑种族、怛 <lb n="0722c06" ed="T"/><g ref="#CB02735">𡃤</g><anchor xml:id="nkr_note_orig_0722006" n="0722006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0722006" n="0722006"/><anchor xml:id="beg0722006" n="0722006"/>啰<anchor xml:id="end0722006"/>怛哩迦种族、<g ref="#CB03622">𭢱</g><note place="inline">切身</note><anchor xml:id="nkr_note_orig_0722007" n="0722007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0722007" n="0722007"/><anchor xml:id="beg0722007" n="0722007"/>嚩<anchor xml:id="end0722007"/>种族、魁脍种 <lb n="0722c07" ed="T"/>族、生盲种族。受斯恶报满六十年，然後复生 <lb n="0722c08" ed="T"/>贫穷下贱之族，身肢不具、智慧乏少，不从教 <lb n="0722c09" ed="T"/>诲、远<persName>佛</persName>法僧，一切世人见者憎恶，恒常饥渴 <lb n="0722c10" ed="T"/>复多疾病。”</p> <lb n="0722c11" ed="T"/><p xml:id="pT19p0722c1101">尔时<name role="" type="person">帝释天</name>主闻<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>说此摩尼藏无垢 <lb n="0722c12" ed="T"/>天子诸苦事已，极大惊怖而复迷闷，作如是 <lb n="0722c13" ed="T"/>言：“无有救者。<persName>世尊</persName>如不愍救，谁是救者？”<persName>世尊</persName> <lb n="0722c14" ed="T"/>告言：“<name role="" type="person">帝释天</name>主！乃有陀罗尼名<persName>佛</persName>顶放无垢 <lb n="0722c15" ed="T"/>光明入普门观察一切<persName>如来</persName>心，斯乃救者。无 <lb n="0722c16" ed="T"/>常最大，彼难求免，求亦得免，彼彼有情後时 <lb n="0722c17" ed="T"/>後分命终之时获得安乐，若命终後堕落一 <lb n="0722c18" ed="T"/>切地狱旁生之者悉得解脱。若常忆念。一切 <lb n="0722c19" ed="T"/>障难获得永離。复得长寿、善愿圆满，又复获 <lb n="0722c20" ed="T"/>见自性淸净。”</p> <lb n="0722c21" ed="T"/><p xml:id="pT19p0722c2101">尔时<name role="" type="person">帝释天</name>主、四大天王、梵王、那罗延天及大 <lb n="0722c22" ed="T"/>自在等，合掌恭敬白<persName>世尊</persName>言：“<persName>世尊</persName>！愿为我等 <lb n="0722c23" ed="T"/>而作增益，拥护诸天。<persName>世尊</persName>！又若法王以三昧 <lb n="0722c24" ed="T"/>力救济世间，一切人民乃至地狱恶趣悉皆 <lb n="0722c25" ed="T"/>解脱。<persName>世尊</persName>！如彼<name role="" type="person">忉利天</name>宫观察四洲世界一 <lb n="0722c26" ed="T"/>切众生，<persName>世尊</persName><persName>如来</persName>有大智慧，愿为世间周遍 <lb n="0722c27" ed="T"/>十方及与我等，赐以法印作大拥护。”</p> <lb n="0722c28" ed="T"/><p xml:id="pT19p0722c2801">尔时释迦牟尼<persName>如来</persName>受彼诸天慇勤再请，乃 <lb n="0722c29" ed="T"/>入三摩地名周遍相观察。入彼三摩地时，于 <pb n="0723a" ed="T" xml:id="T19.1025.0723a"/> <lb n="0723a01" ed="T"/>顶髻中放遍相光明，周遍照耀十方世界，还 <lb n="0723a02" ed="T"/>住虚空如宝伞盖。</p> <lb n="0723a03" ed="T"/><p xml:id="pT19p0723a0301">尔时<persName>世尊</persName>熟视帝释而告之言：“<name role="" type="person">帝释天</name>主！谛 <lb n="0723a04" ed="T"/>听谛听。我有法印名<persName>佛</persName>顶放无垢光明入普 <lb n="0723a05" ed="T"/>门观察一切<persName>如来</persName>心三摩耶陀罗尼，是九十 <lb n="0723a06" ed="T"/>九百千俱胝那由多殑伽沙<persName>如来</persName>同所宣说。 <lb n="0723a07" ed="T"/>此陀罗尼，若有众生得见闻随喜者，所有三 <lb n="0723a08" ed="T"/>世一切罪业，当堕地狱恶趣乃至旁生，悉皆 <lb n="0723a09" ed="T"/>破灭、怖畏解脱，一切罪障悉得消除，如彼大 <lb n="0723a10" ed="T"/>火焚烧漧草，风吹灰烬须臾散灭。又如天降 <lb n="0723a11" ed="T"/>大雨其水急流，山河草木一切秽恶倏然淸 <lb n="0723a12" ed="T"/>净。又如真金从火烹炼，倍复柔软方成诸器。 <lb n="0723a13" ed="T"/>若有持诵此陀罗尼者，无诸疑惑，自见己身 <lb n="0723a14" ed="T"/>三业淸净，犹如日出光明普照。又如失水之 <lb n="0723a15" ed="T"/>鱼还复得水，依水而住复受快乐。若复世间 <lb n="0723a16" ed="T"/>一切众生常能诵念此陀罗尼者，而于寿命 <lb n="0723a17" ed="T"/>倍得增益。天主！谛听谛受。”即说陀罗尼曰：</p> <lb n="0723a18" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0723a1801">“曩莫<note place="inline">一</note> 萨哩嚩<note place="inline">二合</note><note place="inline">二</note> 怛他<note place="inline">引</note>誐哆<note place="inline">引</note>喃<note place="inline">引</note><note place="inline">三</note> 摩贺 <lb n="0723a19" ed="T"/><note place="inline">引</note>喞哆摩抳<note place="inline">四</note> 入嚩<note place="inline">二合</note><anchor xml:id="nkr_note_orig_0723001" n="0723001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0723001" n="0723001"/><anchor xml:id="beg0723001" n="0723001"/>啰<anchor xml:id="end0723001"/>曩<note place="inline">五</note> 娑誐啰<note place="inline">六</note> 俨鼻 <lb n="0723a20" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0723002" n="0723002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0723002" n="0723002"/><anchor xml:id="beg0723002" n="0723002"/>罗<anchor xml:id="end0723002"/><note place="inline">引</note><note place="inline">七</note> 羯哩洒<note place="inline">二合</note>野<note place="inline">八</note> 阿建姹野<note place="inline">九</note> 阿建姹野 <lb n="0723a21" ed="T"/><note place="inline">十</note> 阿欲驮啰<note place="inline">十一</note> 阿欲驮啰<note place="inline">十二</note> 散驮啰<note place="inline">十三</note> 散 <lb n="0723a22" ed="T"/>驮啰<note place="inline">十四</note> 讫数<note place="inline">二合</note>拏<note place="inline">十五</note> 讫数<note place="inline">二合</note>拏<note place="inline">十六</note> 讫史 <lb n="0723a23" ed="T"/><note place="inline">二合</note>抳<note place="inline">十七</note> 讫史<note place="inline">二合</note>抳<note place="inline">十八</note> 萨哩嚩<note place="inline">二合</note><note place="inline">十九</note> 怛他<note place="inline">引</note> <lb n="0723a24" ed="T"/>誐哆<note place="inline">二十</note> 三摩野<note place="inline">二十一</note> 底瑟姹<note place="inline">二合</note><note place="inline">二十二</note> 底瑟姹<note place="inline">二合</note><note place="inline">二十 <lb n="0723a25" ed="T"/>三</note> 努哩誐<note place="inline">二合</note>底<note place="inline">二十四</note> 摩贺<note place="inline">引</note>部嚩曩<note place="inline">二十五</note> 娑<note place="inline">上 <lb n="0723a26" ed="T"/>引</note>誐哩<note place="inline">引</note><note place="inline">二十六</note> 僧输驮野<g ref="#CB00805">𤚥</g><note place="inline">引</note><note place="inline">二十七</note> 婆誐嚩谛<note place="inline">二十八</note> 萨 <lb n="0723a27" ed="T"/>哩嚩<note place="inline">二合</note>播<note place="inline">引</note>波<note place="inline">二十九</note> 尾摩<g ref="#CB01237">㘑</g><note place="inline">引</note><note place="inline">三十</note> 惹野惹野<note place="inline">三十一</note> <lb n="0723a28" ed="T"/> 览尾<note place="inline">引</note><note place="inline">三十二</note> 萨普<note place="inline">二合</note>咤<note place="inline">三十三</note> 萨普<note place="inline">二合</note>咤<note place="inline">三十四</note> 萨怖 <lb n="0723a29" ed="T"/><note place="inline">二合</note>咤野<note place="inline">三十五</note> 萨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0723003" n="0723003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0723003" n="0723003"/><anchor xml:id="beg0723003" n="0723003"/>怖<anchor xml:id="end0723003"/><note place="inline">二合</note>咤野<note place="inline">三十六</note> 尾誐哆<note place="inline">引</note>嚩 <pb n="0723b" ed="T" xml:id="T19.1025.0723b"/> <lb n="0723b01" ed="T"/>啰抳<note place="inline">引</note><note place="inline">三十七</note> 婆野贺哩<note place="inline">引</note><note place="inline">三十八</note> 贺啰贺啰<note place="inline">三十九</note> 吽吽吽 <lb n="0723b02" ed="T"/><note place="inline">四十</note> 没理<note place="inline">二合</note>底谕<note place="inline">二合</note><note place="inline">四十一</note> 难拏驮哩<note place="inline">引</note><note place="inline">四十二</note> 阿婆野 <lb n="0723b03" ed="T"/>钵啰<note place="inline">二合</note>你<note place="inline">引</note><note place="inline">四十三</note> 坞瑟抳<note place="inline">二合</note>洒<note place="inline">四十四</note> 尾路吉谛<note place="inline">引</note><note place="inline">四 <lb n="0723b04" ed="T"/>十五</note> 三满哆谟契<note place="inline">引</note><note place="inline">四十六</note> 三满哆尾野<note place="inline">二合</note>嚩路吉谛 <lb n="0723b05" ed="T"/><note place="inline">引</note><note place="inline">四十七</note> 摩贺<note place="inline">引</note>么<note place="inline">引</note>野<note place="inline">引</note>驮哩<note place="inline">引</note><note place="inline">四十八</note> 摩贺<note place="inline">引</note>播<note place="inline">引</note>捨驮 <lb n="0723b06" ed="T"/>哩<note place="inline">引</note><note place="inline">四十九</note> 阿目佉播势<note place="inline">引</note><note place="inline">五十</note> 阿目佉尾摩<g ref="#CB01237">㘑</g><note place="inline">引</note><note place="inline">五十一</note> 阿 <lb n="0723b07" ed="T"/>迦哩洒<note place="inline">二合</note>野<note place="inline">五十二</note> 阿迦哩洒<note place="inline">二合</note>野<note place="inline">五十三</note> 阿噜供 <lb n="0723b08" ed="T"/><note place="inline">二合</note>姹野<note place="inline">五十四</note> 阿噜供<note place="inline">二合</note>姹野<note place="inline">五十五</note> 婆啰婆啰<note place="inline">五十 <lb n="0723b09" ed="T"/>六</note> 三婆啰三婆啰<note place="inline">五十七</note> 尾部史哆部<g ref="#CB00768">喏</g><note place="inline">引</note><note place="inline">五十八</note> 摩贺 <lb n="0723b10" ed="T"/><note place="inline">引</note>母捺啰<note place="inline">二合引</note><note place="inline">五十九</note> 尾路吉谛<note place="inline">引</note><note place="inline">六十</note> 惹野惹野<note place="inline">六十一</note> <lb n="0723b11" ed="T"/> 悉第<note place="inline">六十二</note> 冒驮你冒驮你<note place="inline">六十三</note> 三冒驮你<note place="inline">六十四</note> 三 <lb n="0723b12" ed="T"/>冒驮你<note place="inline">六十五</note> 输驮你<note place="inline">六十六</note> 输驮你<note place="inline">六十七</note> 僧输驮你 <lb n="0723b13" ed="T"/><note place="inline">六十八</note> 僧输驮你<note place="inline">六十九</note> 萨哩嚩<note place="inline">二合</note><note place="inline">七十</note> 怛他<note place="inline">引</note>誐哆<note place="inline">七十一</note> <lb n="0723b14" ed="T"/> 俱罗部<g ref="#CB00768">喏</g><note place="inline">七十二</note> 三摩野你瑟计<note place="inline">二合引</note><note place="inline">七十三</note> 钵啰<note place="inline">二合引</note> <lb n="0723b15" ed="T"/>拏捨野<note place="inline">二合</note>睹<note place="inline">七十四</note> 播<note place="inline">引</note>崩<note place="inline">去</note><note place="inline">七十五</note> 输洒野<note place="inline">二合</note>睹<note place="inline">七十 <lb n="0723b16" ed="T"/>六</note> 播<note place="inline">引</note>崩<note place="inline">去声呼</note><note place="inline">七十七</note> 钵啰<note place="inline">二合</note>娑啰努<note place="inline">七十八</note> 奔抳演<note place="inline">二合</note> <lb n="0723b17" ed="T"/><note place="inline">七十九</note> 尾曩设演<note place="inline">二合</note>睹<note place="inline">八十</note> 播<note place="inline">引</note>崩<note place="inline">去</note><note place="inline">八十一</note> 萨哩嚩<note place="inline">二合</note> <lb n="0723b18" ed="T"/><note place="inline">八十二</note> 枳里尾<note place="inline">二合</note>尾洒贺<g ref="#CB01237">㘑</g><note place="inline">引</note><note place="inline">八十三</note> 摩抳尾<g ref="#CB02122">秫</g>第<note place="inline">引</note><note place="inline">八十四</note> <lb n="0723b19" ed="T"/> 输<note place="inline">引</note>驮野<note place="inline">八十五</note> 尾摩礼<note place="inline">引</note><note place="inline">八十六</note> 尾迦悉哆<note place="inline">八十七</note> 钵纳 <lb n="0723b20" ed="T"/>弭<note place="inline">二合引</note><note place="inline">八十八</note> 迦嚩哩哆<note place="inline">八十九</note> 部<g ref="#CB00768">喏</g><note place="inline">引</note><note place="inline">九十</note> 杀咤跛<note place="inline">二合引</note>啰 <lb n="0723b21" ed="T"/>弭<anchor xml:id="nkr_note_orig_0723004" n="0723004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0723004" n="0723004"/><anchor xml:id="beg0723004" n="0723004"/>哆<anchor xml:id="end0723004"/><note place="inline">引</note><note place="inline">九十一</note> 波哩布啰抳<note place="inline">引</note><note place="inline">九十二</note> 唵<note place="inline">引</note><note place="inline">九十三</note> 萨哩嚩<note place="inline">二合</note><note place="inline">九十 <lb n="0723b22" ed="T"/>四</note> 怛他<note place="inline">引</note>誐睹<note place="inline">引</note><note place="inline">九十五</note> 瑟抳<note place="inline">二合</note>洒<note place="inline">九十六</note> 尾路吉谛 <lb n="0723b23" ed="T"/><note place="inline">引</note><note place="inline">九十七</note> 娑嚩<note place="inline">二合引</note>贺<note place="inline">引</note><note place="inline">九十八</note> 唵<note place="inline">引</note><note place="inline">九十九</note> 萨哩嚩<note place="inline">二合</note><note place="inline">一百</note> 怛他<note place="inline">引</note> <lb n="0723b24" ed="T"/>誐哆<note place="inline">引</note><note place="inline">一百一</note> 玉呬野<note place="inline">二合引</note><note place="inline">一百二</note> 地瑟姹<note place="inline">二合引</note>曩<note place="inline">引</note><note place="inline">一百三</note> 地瑟 <lb n="0723b25" ed="T"/>耻<note place="inline">二合</note>谛<note place="inline">引</note><note place="inline">一百四</note> 娑嚩<note place="inline">二合引</note>贺<note place="inline">引</note><note place="inline">一百五</note> 唵<note place="inline">引</note><note place="inline">一百六</note> 阿<note place="inline">引</note>谕哩 <lb n="0723b26" ed="T"/>那<note place="inline">二合</note>你<note place="inline">一百七</note> 娑嚩<note place="inline">二合引</note>贺<note place="inline">引</note><note place="inline">一百八</note> 唵<note place="inline">引</note><note place="inline">一百九</note> 奔抳野<note place="inline">二合</note> <lb n="0723b27" ed="T"/>那你<note place="inline">一百一十</note> 娑嚩<note place="inline">二合引</note>贺<note place="inline">引</note><note place="inline">一百一十一</note> 唵<note place="inline">引</note><note place="inline">一百一十二</note> 阿谕瑟满 <lb n="0723b28" ed="T"/><note place="inline">二合</note>驮啰抳<note place="inline">一百一十三</note> 娑嚩<note place="inline">二合引</note>贺<note place="inline">引</note><note place="inline">一百一十四</note> 唵<note place="inline">引</note><note place="inline">一百一十五</note> 僧 <pb n="0723c" ed="T" xml:id="T19.1025.0723c"/> <lb n="0723c01" ed="T"/>贺啰抳<note place="inline">一百一十六</note> 娑嚩<note place="inline">二合引</note>贺<note place="inline">引</note><note place="inline">一百一十七</note> 唵<note place="inline">引</note><note place="inline">一百一十八</note> 奔抳 <lb n="0723c02" ed="T"/>野<note place="inline">二合</note><note place="inline">一百一十九</note> 尾路吉谛<note place="inline">引</note><note place="inline">一百二十</note> 娑嚩<note place="inline">二合引</note><note place="inline">一百二十一</note> 贺<note place="inline">引</note><note place="inline">一百二 <lb n="0723c03" ed="T"/>十二</note> 唵<note place="inline">引</note><note place="inline">一百二十三</note> 没哩<note place="inline">二合</note>底喩<note place="inline">二合</note>难抳<note place="inline">引</note><note place="inline">一百二十四</note> 娑嚩 <lb n="0723c04" ed="T"/><note place="inline">二合引</note>贺<note place="inline">引</note><note place="inline">一百二十五</note> 唵<note place="inline">引</note><note place="inline">一百二十六</note> 焰摩<g ref="#CB00718">赧</g>抳<note place="inline">引</note><note place="inline">一百二十七</note> 娑嚩<note place="inline">二合引</note> <lb n="0723c05" ed="T"/>贺<note place="inline">引</note><note place="inline">一百二十八</note> 唵<note place="inline">引</note><note place="inline">一百二十九</note> 焰摩努谛<note place="inline">引</note><note place="inline">一百三十</note> 娑嚩<note place="inline">二合引</note>贺 <lb n="0723c06" ed="T"/><note place="inline">引</note><note place="inline">一百三十一</note> 唵<note place="inline">引</note><note place="inline">一百三十二</note> 焰摩啰<note place="inline">引</note>讫叉<note place="inline">二合</note>细曳<note place="inline">引</note><note place="inline">一百三十三</note> <lb n="0723c07" ed="T"/> 娑嚩<note place="inline">二合引</note>贺<note place="inline">引</note><note place="inline">一百三十四</note> 唵<note place="inline">引</note><note place="inline">一百三十五</note> 三婆啰抳<note place="inline">一百三十六</note> 娑 <lb n="0723c08" ed="T"/>嚩<note place="inline">二合引</note>贺<note place="inline">引</note><note place="inline">一百三十七</note> 唵<note place="inline">引</note><note place="inline">一百三十八</note> <anchor xml:id="nkr_note_orig_0723005" n="0723005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0723005" n="0723005"/><anchor xml:id="beg0723005" n="0723005"/>苫<anchor xml:id="end0723005"/>婆啰抳<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0723006" n="0723006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0723006" n="0723006"/><anchor xml:id="beg0723006" n="0723006"/>引<anchor xml:id="end0723006"/></note><note place="inline">一百三十九</note> 娑 <lb n="0723c09" ed="T"/>嚩<note place="inline">二合引</note>贺<note place="inline">引</note><note place="inline">一百四十</note> 唵<note place="inline">引</note><note place="inline">一百四十一</note> 散驮<note place="inline">引</note>啰抳<note place="inline">一百四十二</note> 娑 <lb n="0723c10" ed="T"/>嚩<note place="inline">二合引</note>贺<note place="inline">引</note><note place="inline">一百四十三</note> 唵<note place="inline">引</note><note place="inline">一百四十四</note> 钵啰<note place="inline">二合</note>底娑啰抳<note place="inline">一百 <lb n="0723c11" ed="T"/>四十五</note> 娑嚩<note place="inline">二合引</note>贺<note place="inline">引</note><note place="inline">一百四十六</note> 唵<note place="inline">引</note><note place="inline">一百四十七</note> 谛<note place="inline">引</note><g ref="#CB00768">喏</g><note place="inline">引</note>嚩底 <lb n="0723c12" ed="T"/><note place="inline">一百四十八</note> 娑嚩<note place="inline">二合引</note>贺<note place="inline">引</note><note place="inline">一百四十九</note> 唵<note place="inline">引</note><note place="inline">一百五十</note> 惹野嚩底<note place="inline">一百五十 <lb n="0723c13" ed="T"/>一</note> 娑嚩<note place="inline">二合引</note>贺<note place="inline">引</note><note place="inline">一百五十二</note> 唵<note place="inline">引</note><note place="inline">一百五十三</note> 萨哩嚩<note place="inline">二合</note><note place="inline">一百五十四</note> <lb n="0723c14" ed="T"/> 怛他<note place="inline">引</note>誐哆<note place="inline">一百五十五</note> 母捺啰<note place="inline">二合引</note><note place="inline">一百五十六</note> 地瑟姹<note place="inline">二合引</note> <lb n="0723c15" ed="T"/>曩<note place="inline">引</note><note place="inline">一百五十七</note> 地瑟耻<note place="inline">二合</note>谛<note place="inline">引</note><note place="inline">一百五十八</note> 娑嚩<note place="inline">二合引</note>贺<note place="inline">引</note><note place="inline">一百五十九</note>”</p> <lb n="0723c16" ed="T"/><p xml:id="pT19p0723c1601">“天主！我今宣说此陀罗尼，而为救济彼摩尼 <lb n="0723c17" ed="T"/>藏无垢天子，而令长夜利益安乐故。”</p> <lb n="0723c18" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><persName>佛</persName>顶放无垢光明入普门观察一切<persName>如来</persName>心陀 <lb n="0723c19" ed="T"/>罗尼经卷上</cb:jhead></cb:juan> </cb:div></body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app cb:word-count="24" from="#beg0721015" to="#end0721015"><lem wit="#wit.orig">西天北印度乌塡曩国<name role="" type="person">帝释宫</name><lb n="0721c07" ed="T"/>寺三藏传法大师赐紫沙门臣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">西天译经三藏朝散大夫试鸿胪少卿传法大师臣</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">宋西天译经三藏朝散大夫试鸿胪少卿传法大师</rdg></app> <app from="#beg0722001" to="#end0722001"><lem wit="#wit.orig">欲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">欲</rdg></app> <app from="#beg0722002" to="#end0722002"><lem wit="#wit.orig">耽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">贪</rdg></app> <app from="#beg0722003" to="#end0722003"><lem wit="#wit.orig">由</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">犹</rdg></app> <app from="#beg0722004" to="#end0722004"><lem wit="#wit.orig">茶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">荼</rdg></app> <app from="#beg0722005" to="#end0722005"><lem wit="#wit.orig">罗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">啰</rdg></app> <app from="#beg0722b1901" to="#end0722b1901"><lem resp="#resp1" wit="#wit.cbeta">苦</lem><rdg wit="#wit.orig">菩</rdg></app> <app from="#beg0722006" to="#end0722006"><lem wit="#wit.orig">啰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">罗</rdg></app> <app from="#beg0722007" to="#end0722007"><lem wit="#wit.orig">嚩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">缚</rdg></app> <app from="#beg0723001" to="#end0723001"><lem wit="#wit.orig">啰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">罗</rdg></app> <app from="#beg0723002" to="#end0723002"><lem wit="#wit.orig">罗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">啰</rdg></app> <app from="#beg0723003" to="#end0723003"><lem wit="#wit.orig">怖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">普</rdg></app> <app from="#beg0723004" to="#end0723004"><lem wit="#wit.orig">哆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">多</rdg></app> <app from="#beg0723005" to="#end0723005"><lem wit="#wit.orig">苫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">苦</rdg></app> <app from="#beg0723006" to="#end0723006"><lem wit="#wit.orig">引</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0721015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0721015">（西天…臣）二十四字【大】，西天译经三藏朝散大夫试鸿胪少卿传法大师臣【宋】【元】，宋西天译经三藏朝散大夫试鸿胪少卿传法大师【明】</note> <note n="0722001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0722001">欲【大】，欲【宋】【元】【明】</note> <note n="0722002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0722002">耽【大】，贪【明】</note> <note n="0722003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0722003">由【大】下同，犹【元】【明】下同</note> <note n="0722004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0722004">茶【大】，荼【明】</note> <note n="0722005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0722005">罗【大】，啰【明】</note> <note n="0722006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0722006">啰【大】，罗【明】</note> <note n="0722007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0722007">嚩【大】，缚【明】</note> <note n="0723001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0723001">啰【大】，罗【宋】【元】【明】</note> <note n="0723002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0723002">罗【大】，啰【宋】【元】【明】</note> <note n="0723003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0723003">怖【大】，普【明】</note> <note n="0723004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0723004">哆【大】，多【明】</note> <note n="0723005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0723005">苫【大】，苦【元】【明】</note> <note n="0723006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0723006">引【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0721014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0721014">【原】丽本</note> <note n="0721015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0721015">（西天…臣）二十四字＝（西天译经三藏朝散大夫试鸿胪少卿传法大师臣）二十字【宋】【元】，（宋西天译经三藏朝散大夫试鸿胪少卿传法大师）二十字【明】</note> <note n="0722001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0722001">欲＝欲【三】</note> <note n="0722002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0722002">耽＝贪【明】</note> <note n="0722003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0722003">由＝犹【元】【明】下同</note> <note n="0722004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0722004">茶＝荼【明】</note> <note n="0722005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0722005">罗＝啰【明】</note> <note n="0722006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0722006">啰＝罗【明】</note> <note n="0722007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0722007">嚩＝缚【明】</note> <note n="0723001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0723001">啰＝罗【三】</note> <note n="0723002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0723002">罗＝啰【三】</note> <note n="0723003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0723003">怖＝普【明】</note> <note n="0723004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0723004">哆＝多【明】</note> <note n="0723005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0723005">苫＝苦【元】【明】</note> <note n="0723006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0723006">〔引〕－【三】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0722b1901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0722b1901">苦【CB】，菩【大】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>